Das Buch
Informationen
Hauptsächlich geht es in diesem Buch um Vokabeln und Redewendungen lernen. Es gibt kleine Lektionen die das Lernen erleichtern und zusätzlich wiederholende Übungen.
Erstellt von: SusyCute am 26. Juli 2009, 17:01 Uhr.
Bearbeiten darf: Jeder Pro-Benutzer.
Wie lernen? Regelmäßig wiederholen.
Wird zur Zeit gelernt von: SusyCute, Jojo12543, Maren :), ratleg, NancyDoButterfly und 2 weiteren Personen.
Bewertung: 
Autor: Catherine Garnier; Mori Toshiko
ISBN: 2700501500
Erschienen: 1990-07-09
Ausgabe: Gebundene Ausgabe
Verlag: Assimil-Verlag GmbH
Seiten: 362
Preis: Ab EUR 20,00 bei Amazon (am 26. Juli 2009, 16:59 Uhr)
Rezensionen
TOP BUCH
Lesen
Perfekt für Anfänger. Eines der besten Lehrbücher für japanisch! Ich lerne seit 3 Monaten und kann bereits kurze Briefe schreiben. Leider ist kein Wörterbuch dabei. Aber sonst ein top Lehrbuch!
Japanisch mit Mühen!
Lesen
Also ich fasse mal einfach zusammen:
- Es wird gesagt das man alles stück bei stück lernen soll und man sich nicht wahnsinnig machen soll. Die schrift brauch man sich nur ein bisschen anschauen um sie zu verstehen. DAS stimmt nicht.
Man sollte anfangen die Schrift sofort zu üben (also ab Lektion 1) weil urplötzlich Kenntnisse in der Schrift vorausgesetzt werden. Dreister weise wird aber 3 Lektionen davor (also 3 tage davor) noch behauptet das man die Schrift ohne üben ganz unfreiwillig erlernt.
- Es wird behauptet das eine halbe Stunde für jede Lektion ausreichend ist. Das stimmt nicht selbst ohne Schrift-Übungen liegt der tägliche Aufwand bei 45-90 Minuten und das obwohl ich davor Japanischkenntnise hatte!
- Es wird nicht im genauen erklärt wie man die lektionen lernen soll. Das heisst man muss selbst einen Weg finden um sich durch die lektionen durchzuboxen.
- Die freie Übersetzung im Buch zu den einzelnen Sätzen ist einfach falsch. Sie ist einfach zu frei übersetzt. Beispiel: Der Satz: "Ich warte bis nächste Woche Sonntag" wird als "ich warte bis nächsten Sonntag" übersetzt. Dadurch ist die freie Übersetzung nur in 3% der Fälle wirklich zu gebrauchen. Aber ich muss zugeben das die freie übersetzung zu verbessern eine gute Übung ist... leider kann das auch sehr nervend sein wenn die Lektionen später richtig schwer werden und eine gescheite Übersetzung hilfreich wäre!
- Die direkte Übersetzung scheint Fehler zu beinhalten. Falls das nicht der Fall ist so ist das Wörterbuch welches sich auf den letzten Seiten befindet etwa Unvollständig oder Fehlerhaft.
- Das Buch hat mehre Fehler: Abgesehen von den oben genannten Fehler sind auch noch andere Fehler im Buch vorhanden.
- Die grammatik kommt zu kurz. Zudem werden komische Begriffe wie z.b. "Umstandswort" für adverbe verwendet.
- Das buch ohne die Audio CDs ist unbrauchbar.
Aber ich glaube das man mit diesem Buch auf alle Fälle japanisch lernen kann... man muss sich aber hinsetzten und alle Fehler verbessern und 2 Stunden jeden Tag investieren... Aber japanisch assimilieren mit diesem Buch ist nicht möglich. Ohne Internet und geduld bei der googlesuche ist dieses buch jedoch unbrauchbar meiner ansicht nach.
Ich würde jedem empfehlen einen japanisch kurs zu belegen. Da sind 100€ bei 2 Stunden lernaufwand jeden Tag bestimmt besser investiert!
Schlecht gemacht
Lesen
Die "Assimil"-Lernmethode klingt ja nicht schlecht, daß Buch ist aber leider ziemlich mäßig: der Aufbau ist recht wirr, das Layout schlecht, die Druckqualität miserabel. Der Inhalt der Lektionen ist zwar brauchbar, daß Buch aber nicht.
Nicht mehr ganz zeitgemäß, aber interessant
Lesen
Das Buch versucht japanisch mit einer ziemlich merkwürdigen Umschrift darzustellen. Das liegt vielleicht an seiner scheinbar französischen Herkunft.
Gut jedoch ist die Darbietung der japanischen Texte in Kanji mit Beugungs-Kanas, was man sonst in keinem aktuellen Lehrbuch findet.
Sehr beruhigend ist die geduldige didaktische Aufbereitung.
Insgesamt als Ergänzungs-Literatur ganz nützlich.
Absolut empfehlenswertes Topmaterial!!!
Lesen
Ich lerne nun seit ca. einundeinhalb bis zwei Jahren mit diesem Kurs und bin absolut weit damit gekommen, sodass ich mir wuenschte er wuerde hier in der Wertung bedeutend besser wegkommen.
Wichtig!!!:Dieser Kurs ist unterteilt in ZWEI plus EINS Buecher: ZWEI fuer die SPRACHE und das Erlernen fuer Hiragana und Katakana, damit sind die zwei "Grundschriftweisen" im Japanischen gemeint. Und ein drittes fuer Kanji-Schrift, welche die in der japanischen Schrift enthaltenen, dem Chinesischen entlehnten Zeichen sind.
Im ersten Buch begegnet man von Anfang an verschiedensten Situationen, welche man vorerst LAUT lesen, erfassen und verstehen soll. Auf diese Art kommt man sehr gut in Kontakt mit der Sprache. Dazu kommen LEKTION FUER LEKTION gut erlaeuterte Hinweise zu Grammatik, Syntax, Aussprache und sogar teilweise zur Kultur und Gesellschaft Japans.
An den Aussprachehilfen kann man sich bestimmt aufhaengen, aber nur wer schon Ahnung von japanischer Aussprache hat(nicht jeder, oder!?), wird diese als stoerend empfinden-abgesehen davon sind die nur am Anfang vorhanden.
Im zweiten Buch, nachdem man nun schon viele Satzkonstruktionen unterbewusst im Kopfe hat, geht es nun so weiter, mit der Neuerung je neuer Lektion eine Alte zu wiederholen. Ab hier beginnt man in die aktive Phase einzutreten, eigenstaendig Saetze zu bilden, und fuehlt auch sofort wieviel man gelernt hat und ist bereit fuer mehr....Wie eben dem Lesen und Schreiben (Hiragana und Katakana). Wenn man einmal damit angefangen hat wird man-nachdem man nun tatsaechlich das Gelernte lesen und schreiben kann- enthusiastisch genug sein, sodass man es nicht mehr lassen kann.
Das dritte Buch hab ich nicht.
Meine persoenlichen Erfolge sind, dass ich mich mittlerweile mit der Familie meiner Freundin nahezu problemlos UNTERHALTEN kann, ohne staendiges Englischgestakse oder einzelne Woerter werfen zu muessen.
Meine Meinung ist: Wenn man nur gute Sprueche braucht sollte sich ein schickes Woerterbuch zulegen, wie fuer die anderen Urlaube auch.
ABER wenn man wirklich die Sprache erlernen und anwenden koennen moechte, empfehle ich absolut diesen Kurs, NICHT nur Band 1 und dann aergern, sondern konsequent Band 2 beachten um dem Erfolg dieses wirklich tollen Kurses ein faire Chance zu geben.
Eines noch.
Wenn mit Hiraganaschrift " Guten morgen" auf japanisch geschrieben steht, kann das kein Anfaenger lesen. Wenn es ohayo- gozaimasu geschrieben steht, kann er es schon lesen aber nicht sprechen. Steht dann darunter ohajoo goSa.imass' kann das natuerlich kein Japaner sprechen, macht aber nichts, der liest es ja sowieso direkt ;-)
Ich haette ohne Hilfe garantiert ohaiou gotsaimasu gesprochen....

Kommentare
Kommentieren
Nur angemeldete Benutzer können Kommentare schreiben. Jetzt kostenlos anmelden!